I felt a Funeral,in My Brain,
And Mourners to and fro
Kept treading-treading-till it seemed
That Sense was breaking through-
And when they all were seated,
A Service, like a Drum-
Kept beating-beating-till I thought
My Mind was going numb-
And then I heard them lift a Box
And creak across my Soul
With those same Boots of Lead, again,
Then Space -began to toll,
As all the Heavens were a Bell,
And Being,but an Ear,
And I ,and Silence,some strange Race
Wrecked,solitary,here-
And then a Plank in Reason,broke,
And I dropped down,and down-
And hit a World,at every plunge,
And Finished knowing-then-
在腦中,我感到——葬禮,
哀悼者來來去去
不停地踩著——踩著——直到
意義像似快有所突破——
他們坐定後,
葬禮儀式,像只鼓——
不停地敲打——敲打——直到
我心木麻——
然後我聽到他們舉起一個箱子
再次地,以那些相同的鉛鞋
傾軋過我的靈魂
然後空間——開始響起喪鐘,
如同所有的天堂是個鈴,
而存在,是一只耳朵,
而我與靜默,是一種奇怪的族類
翻覆於此,獨寞孤零——
然後理性支架,崩裂,
我掉落,掉落——
撞到一個世界,
然後終於知解——
《艾蜜莉‧狄金生詩選》,董恆秀&賴傑威譯,木馬文化
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010346309